[Lyrics] Mizuki Nana – Shin Ai, PRIDE OF GLORY & Gozen Reiji no Baby Doll

shin-ai-booklet

Sadly, the single’s been leaked a couple of days ago, so while I’m waiting for my copy to come, I might as well spend my time resourcefully (???).

Transliterations, thoughts, and other random stuff under the cut.

01 – 深愛 (Shin Ai)
TV anime WHITE ALBUM OP theme
Nihon TV Ongaku Senshi MUSIC FIGHTER POWER PLAY

Romaji

Shift-JIS

Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Agematsu Noriyasu (Elements Garden)
Arrangement: Fujima Hitoshi (Elements Garden)

作詞:水樹奈々
作曲:上松範康 (Elements Garden)
編曲:藤間仁 (Elements Garden)

Yuki ga maichiru yozora
Futari yorisoi miageta
Tsunagaru te to te no nukumori wa
Totemo yasashikatta

雪が舞い散る夜空
二人寄り添い見上げた
繋がる手と手の温もりは
とても優しかった

Awai OORUDO BURUU no  Kumo ma ni kieteyuku deshou
Eien he to tsudzuku hazu no  Ano yakusoku

淡いオールドブルーの 雲間に消えて行くでしょう
永遠へと続くはずの あの約束

Anata no soba ni iru dake de  Tada sore dake de yokatta
Itsu no ma ni ka fukuramu  Ima ijou no yume ni kidzukazu ni

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
いつの間にか膨らむ 現実(いま)以上の夢に気付かずに

Donna toki mo doko ni iru toki demo
Tsuyoku tsuyoku dakishimeteite
Jounetsu ga nichijou ni somaru to shite mo
Anata he no kono omoi wa subete
Owari nado nai to shinjiteiru
Anata dake zutto mitsumeteiru no

どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱が日常に染まるとしても
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの

Kawasu kotoba to jikan  Sugata wo kaeteiku deshou
Shiroi hoho ni toketa  Sore wa tsuki no namida

交わす言葉と時間 姿も変えていくでしょう
白い頬に解けた それは月の涙

“Ikanaide, mou sukoshi dake” nando mo iikakete wa
“Mata aeru yo ne? Kitto” nando mo jibun ni toikakeru

「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
「また会えるよね?きっと 」何度も自分に問いかける

Totsuzen hashiri dashita
Yukusaki no chigau futari  Mou tomaranai
Chinmoku ga souzou wo koe hikisaite
Hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara
“Gomen ne” to tsutaetai yo

突然走り出した
行く先の違う二人 もう止まらない
沈黙が想像を超え引き裂いて
一つだけ許される願いがあるなら
「ごめんね」と伝えたいよ

Ikura omotteite mo todokanai
Koe ni shinakya  Ugoki dasanakya
Kakushita mama no futari no himitsu
Kono mama wasurerarete shimau no?
Dakara… Ne, hayaku ima KOKO ni kite…

いくら思っていても届かない
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
隠したままの二人の秘密
このまま忘れられてしまうの?
だから...ねぇ、早く今ココに来て。。。

Anata no soba ni iru dake de  Tada sore dake de yokatta
Kondo meguriaetara  Motto motto waraiaeru kana…

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな...

Donna toki mo doko ni iru toki demo
Tsuyoku tsuyoku dakishimeteite
Jounetsu yori ATSUI -netsu- de tokashite
Anata he no kono omoi wa subete
Owari nado nai to shinjiteiru
Anata dake zutto mitsumeteiru no

どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの

Note that I use ellipses for both spots in this line, but in the original, the first was ellipses but the second was a repetition of the punctuation mark equivalent to a period in Japanese.

Still as beautiful as ever, even after so many listens. I recommend everyone to take a look (hear) at a piano arrangement of this song by the infamous dimeman from Nico Nico Douga.

02 – PRIDE OF GLORY
Nihon TV Rajikaru January ending theme

Romaji

Shift-JIS

Lyrics: Hibiki
Composition, Arrangement: Watabe Miki

作詞:Hibiki
作曲・編曲:渡辺未来

Genjou Ride on iya da ne… Yes or No de toitai
Aimai na genkai  Mou kowashitai

現状Ride on嫌だね...Yes or Noで問いたい
瞹昧な限界 もう壞したい

Nee seijou Install naze ka  ERAA darake no My plan
Shuufuku dekinai JIRENMA ni tomadou

ねぇ正常Installなぜか エラーだらけのMy plan
修復出来ないジレンマに戸惑う

Hoshi wo BARA maite  Sekai wo terashitai  hora
Honmei no bouken wo Enter shimashou!

星をバラまいて 世界を照らしたい ほら
本命の冒險をEnterしましょう!

Kagayake kimi no Only one  Sore ga taiyou sa
Shin no kakumei desho?  Sonna kimi ga suki da yo
Kaze ni nare shounen yo  Yume wo kazasunda
Hyakuman no kotoba yori  Tatta hitotsu dake no
PURAIDO wo shijirunda

輝け君のOnly one それが太陽さ
真の革命でしょ? そんな君が好きだよ
風になれ少年よ 夢をかざすんだ
百万の言葉より たった一つだけの
ブライドを信じるんだ

Kanjou Switch on ikou  soudai na SUTOORII he Diving
Gyakukou no sora wa tsubasa wo egaiteru

感情Switch on行こう 壮大なストーリーへDiving
逆光の空は翼を描いてる

Watashi wa mitai na  Kimi dake no nijiiro  mou
HANPA nai kiseki Start shimashou!

私は見たいな 君だけの虹色 もう
ハンパない奇跡Startしましょう!

Tsuranuke kimi no Justice soul  Yuuki wo kogashite
Tatoe namida shite mo  Sore wa make janai kara
Teppen ni sobietatsu  Nani ka no tame nara
POKETTO no sono migite  Ue ni tsukidasou
Watashi mo soba ni iru kara

貫け君のJustice soul 勇気を焦がして
例え涙しても  それは負けじゃないから
天辺に聳え立つ 何かの為なら
ポッケトのその右手 上に突き出そう
私も側にいるから

Mamoru hito ga imasu ka?  Tsuyosa no subete sa
Ai dato hokoreba ii  Boy goes to… tsudzuki wa… hora
Kaze ni nare shounen yo  Yume wo kazasunda
Nani yori mo dare yori mo  Ichiban wo kakeyou

守る人がいますか? 強さのすべてさ
愛だと誇ればいい Boy goes to...続きは...ほら
風になれ少年よ 夢をかざすんだ
何よりも誰よりも 一番を翔よう

Kagayake kimi no Only one  Sore ga taiyou sa
Shin no kakumei desho?  Sonna kimi ga suki da yo
Kimi wa kimi de iin da yo  Mou ichido iwasete
Hyakuman no kotoba yori  Tatta hitotsu dake no
PURAIDO wo shijirunda

輝け君のOnly one それが太陽さ
真の革命でしょ? そんな君が好きだよ
君は君でいいんだよ もう一度言わせて
百万の言葉より たった一つだけの
ブライドを信じるんだ

I’ve searched up a bit more about Watabe Miki, and it seems that he is fairly high profile, even helping composing Yamashita Tomohisa’s “Daite Senorita” (best selling single in Japan for 2006). I’ll be expecting a intense dance performance of this song!

03 – 午前0時のBaby Doll (Gozen Reiji no Baby Doll)
TOKYO FM GOLD RUSH~Mizuki Nana no M no Sekai~ ED song

Romaji

Shift-JIS

Lyrics: SAYURI
Composition: Sugita Ryouhei
Arrangement: nishi-ken

作詞:SAYURI
作曲:杉田陽平
編曲:nishi-ken

Gozen reiji no toki wo tsugeru you ni ano bell ga naru
Yappari konya mo mada MEERU wa todokanakute
Aimai na kimi no taidou ni heiki na furi wo shite miseru kedo
Hontou wa ne  Doko ka de kitai wo shiteitari suru no

AM 0時のtimeを告げるようにあのbellが鳴る
やっぱり今夜もまだメールは届かなくて
曖昧な君の態度に平気なふりをしてみせるけど
本当はね どこかで期待をしていたりするの

So baby your love

So baby your love

Jushinchuu no boku no heart wa
Kimi no henji wo matteiru kara

受信中の僕のheartは
君の返事を待っているから

Kono sekaijuu de kimi ni aeta koto sore wa kiseki
Ima  Koi no mahou ga sou afuredasu yo
Kirameku hoshi ni negatteta
Ichibyou dake de mo ii kara
Kimi to aemasu you ni

この世界中で君に出会えた事それは奇跡
今 恋の魔法がそう溢れ出すよ
煌めく星に願ってた
1秒だけでもいいから
君と会えますように

Gozen sanji no call  Machiwabiteta kimi no koe ni
Ureshii hazu nano ni sunao ni narenakute
Nanabyou no chinmoku no ato  Shinpai sou na kimi no sign ni
Hontou wa ne  Dare yori itoshii itoshii hito dakara

AM 3時のcall 待ちわびてた君の声に
うれしいはずなのに素直になれなくて
7秒の沈黙のあと 心配そうな君のsignに
本当はね 誰より愛しい愛しい人だから

My shining star

My shining star

POKETTO ni kakushita boku no kimochi wo miseru koto ga dekita nara

ポケットに隠した僕の気持ちを見せる事ができたなら

Hyakumanbyou koete sora no kanata ni yureteru tsuki ni
Ima  Kokoro no PURIZUMU wo awasete
kirameku hoshi ni negatteta
Itsumade mo
Itsu no hi ni mo
Kimi to irareru yo ni

100万秒超えて空の彼方に揺れてる月に
今 心のプリズムを合わせて
煌めく星に願ってた
いつまでも
いつの日にも
君といられるように

Chikakute toi you na kimi to boku no kyouri dakedo
Kitto  Kore kara mo kawaranai omoi wo tsutaeteyuku yo

近くて遠いような君と僕の距離だけど
きっと これからも変わらない想いを伝えてゆくよ

So I love you So I love you
Kono sekaijuu de kimi ni aeta koto sore wa kiseki
Ima  Koi no mahou ga sou afuredasu yo
Kirameku hoshi ni negatteta
Ichibyou dake demo ii kara  Kimi to aemasu you ni

この世界中で君に出会えた事それは奇跡
今 恋の魔法がそう溢れ出すよ
煌めく星に願ってた
1秒だけでもいいから 君と会えますように

Gozen reiji no aizu ni wa
GARASU no kutsu no you ni ne
Kyou mo matteiru no

AM 0時の合図には
ガラスの靴のようにね
今日を待っているの

This song made the worst impression on me out of all of them, but I’ve been actually warming up to this after reading the lyrics: It’s about a person who is waiting for his/her lover to call at midnight, even waiting until as late/early as 3 AM. Kind of confused about the gender since this seems like such a girly thing to do but the first-person male pronoun is used.

The above is, of course, transliterated by yours truly. I’ve noticed that my last entry with Trickster’s song lyrics (at Xanga) garnered quite a bit of google juice, so I’m hoping this will be useful to some people out there. Credit is appreciated, but not required.

There are still first press editions left at CDJapan, so grab one while it’s still here!

PS. Related but kind of not: Chrome Shelled Regios has aired, and the artist for the opening song, Daisy x Daisy, is actually Nana-san’s sister, Kondou Mika (though it’s kind of kept as a secret). Youtube video is here.

    • Chris
    • January 20th, 2009

    Thank you so much for translitering this song!! I was thinking of going through the trouble of doing it myself but decided to search for it first, and woila, I found yours. XDD

    Thanks again!

  1. You rock man! Thx.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: